Der, die, das



  • PC Gamer schrieb:

    Es hieß schon immer das Benz Auto.

    Solange es das Auto heißt, heißt es auch das Benz-Auto, das Opa-Auto, das Proll-Auto, das Frauen-Auto...

    Anyway, ich geh jetzt mal die MegaDrive-Konsole einschalten tun.



  • PC Gamer schrieb:

    Es hieß schon immer das Benz Auto.

    Ja, natürlich heißt es "das Benz-Auto" (auch wenn keiner das in der Praxis so sagt, aber o.k., es ist grammatikalisch erstmal richtig). Genauso wie es auch völlig korrekt ist, wenn jemand "die NES-Konsole" sagt. Da würde ich nie etwas gegen sagen.

    ABER:
    Es heißt "der Mercedes Benz". Es heißt "das NES"/"das Nintendo Entertainment System".

    In dem Moment, wo man die Wörter "Auto" und "Konsole" nicht explizit dahinter setzt, benutzt man auch nicht implizit den Artikel für diese Wörter.
    Das heißt, "der Benz" ist richtig, "das Benz-Auto" ist richtig, aber "das Benz" wäre falsch.
    Und "das NES" ist richtig, "die NES-Konsole" ist richtig, aber "die NES" ist falsch.

    "Das Bier" ist richtig, "die Bierflasche" auch. Aber man sagt nicht "In meiner Hand halte ich eine Bier." Kapiert?

    Und erzähl mir doch jetzt nicht, dass die Bezeichnung "die NES" auf tatsächlichen grammatikalischen Überlegungen basiert. Diese Rechtfertigung, die du da oben hingeschrieben hast, hast du dir doch gerade erst aus den Fingern gesaugt.
    In Wirklichkeit sagen die ganzen Kiddies und PlayStation-Nerds nicht "die NES", weil sie an "die Konsole" denken, sondern sie sagen "die NES", weil sie nur die PlayStation kennen und nun denken, dass alle Konsolen mit "die" anfangen.

    In den 80ern und frühen 90ern hat KEINER JEMALS "die NES" gesagt. Das gibt es erst, seit es die PlayStation gibt. Also bitte erzähl mir keinen Scheiß von wegen, es heißt ja auch "die Konsole". Das ist NICHT das, woran du denkst, wenn du "die NES" sagst.



  • Nintendo-Boy schrieb:

    Und "das NES" ist richtig, "die NES-Konsole" ist richtig, aber "die NES" ist falsch.

    Bei einer Aussprache wie "meine NES habe ich ins Eck geschmissen." Ist die Bezeichnung "Konsole" ungesprochen und muss gemäß dem Kontext entsprechend dazu
    gedichtet werden.

    "Ich habe meine NES in die Ecke geschmissen" ist also richtig, weil es aus dem Kontext gleichbedeutend mit:
    "Ich habe meine NES Konsole in die Ecke geschmissen." ist.

    In den 80ern und frühen 90ern hat KEINER JEMALS "die NES" gesagt. Das gibt es erst, seit es die PlayStation gibt.

    Zum Amiga hat man auch "meine Freundin" gesagt.



  • GPC schrieb:

    PC Gamer schrieb:

    Es hieß schon immer das Benz Auto.

    Wer sagt denn bitte "Ich hab das Benz/BMW/Audi Auto da hinten abgestellt"? Klingt nach meinem Empfinden sehr daneben.

    Wer betonen möchte, dass er ein fettes Benz Auto hat, damit es ja jeder mitkriegt, der sagt, "Mein Benz Auto habe ich da hinten abgestellt".
    Und schon sind alle Beeindruckt.



  • PC Gamer schrieb:

    Zum Amiga hat man auch "meine Freundin" gesagt.

    Richtig, aber "die Amiga" hat keiner gesagt.



  • Nintendo-Guy schrieb:

    PC Gamer schrieb:

    Weil es "DIE" Konsole heißt.

    Das ist das dümmste, was ich seit längerem gehört habe. Also ist es bei dir auch "das Mercedes Benz", weil es "das Auto" heißt?

    "Mercedes" ist doch ein Mädchenname, also "die Mercedes", wie "die Isetta" und "die Ente".



  • Noch ein Post aus dem alten Thread:

    DieAntwoordBitte schrieb:

    Ich versteh nie so genau was volkard mit solchen Beitragen erreichen will 😞

    Will er die Lage entspannen? Will er sich über Nintendoy-Guy lustig machen? Will er sich über beide lustig machen? Will er sich über niemanden lustig machen sondern einfach einen Scherz machen?

    Vielleicht will er auch einfach ein Eis essen. Würde zum Wetter passen.

    Aber man weiß es nicht ... 😕



  • Was ist so schwer daran eine Synekdoche zu verstehen? Ja, es ist "der Benz".



  • Arcoth schrieb:

    Was ist so schwer daran eine Synekdoche zu verstehen?

    Hab zum Glück das extended mind https://xkcd.com/903/ und verstehe eine Synekdoche schon immer, bin mit Synekdochen ~[richtig geschieben dank C&P, hoffentlich die Mehrzahlform getroffen]~ aufgewachsen.

    Arcoth schrieb:

    Ja, es ist "der Benz".

    Ja, es ist "der Benz", aber nicht wegen Deiner Symptome.



  • Gibt es eine Regel, dass man englischen/nicht deutschen Wörtern den Artikel geben muss, den sie hätten, wenn man sie ins Deutsche übersetzt? Wenn nicht, ist es relativ undefiniert, welchen Artikel Konsolen haben. Wenn ja, ist es definiert, aber auch noch immer relativ undefiniert, weil wir Artikel im Deutschen auch nur nach Gefühl vergeben. 😃 Das N64 klingt sehr komisch.



  • MrBurns schrieb:

    Das N64 klingt sehr komisch.

    Warum klingt das N64 komisch? Es hieß das NES und das SNES. Weil nichts dagegen spricht ist es für mich dann auch das N64.



  • Gruum schrieb:

    MrBurns schrieb:

    Das N64 klingt sehr komisch.

    Warum klingt das N64 komisch?

    Für mich klingt's total komisch. "Der" passt, zumindest vom Bauchgefühl, deutlich besser.



  • Gruum schrieb:

    MrBurns schrieb:

    Das N64 klingt sehr komisch.

    Warum klingt das N64 komisch? Es hieß das NES und das SNES. Weil nichts dagegen spricht ist es für mich dann auch das N64.

    Nach welcher Regel heißt es das NES?
    Die Regel Abkürzung ausschreiben um den Artikel zu finden, funktioniert auch nicht immer.
    BMW
    Bayerische Motoren Werke
    Der BMW, wenn es ein Auto ist.
    Die BMW, wenn es ein Motorrad ist.

    Und warum sollte man übehaupt von das NES auf das N64 schließen können?

    http://de.wikipedia.org/wiki/Nintendo_64 sagt übrigens, dass es der die und das sein kann.

    Ich habe zum Nintendo immer der Nintendo gesagt.
    http://de.wikipedia.org/wiki/Nintendo

    Der Name besteht aus den drei Schriftzeichen 任 nin für Pflicht, Aufgabe, Verantwortung; 天 ten für Himmel und 堂 dō für Tempel, Halle. Nintendo selbst übersetzt den Namen mit „Lege das Glück in die Hände des Himmels“.

    Jetzt können wir Tempel oder Halle nehmen, dann wäre es der oder die Nintendo. Oder wir nehmen den übersetzten Satz, dann haben wir garkeinen Artikel.



  • Nene, "das" N64 passt schon.
    "Die" ginge auch noch.
    "Der" geht gar nicht.



  • MrBurns schrieb:

    Und warum sollte man überhaupt von das NES auf das N64 schließen können?

    Man kannte das NES und das SNES. Durch Induktion kommt man dann auf die Regel: vor stationären Nintendo Konsolen kommt der Artikel "das".
    Also hieß es das N64.



  • Gruum schrieb:

    MrBurns schrieb:

    Und warum sollte man überhaupt von das NES auf das N64 schließen können?

    Man kannte das NES und das SNES. Durch Induktion kommt man dann auf die Regel: vor stationären Nintendo Konsolen kommt der Artikel "das".
    Also hieß es das N64.

    Kannst du mal einen offiziellen* Link zu einer Regel, die diese Induktion enthält, posten.

    *z.b. im Duden, nicht ein Forenpost.



  • MrBurns schrieb:

    Gibt es eine Regel, dass man englischen/nicht deutschen Wörtern den Artikel geben muss, den sie hätten, wenn man sie ins Deutsche übersetzt?

    Ähm, ja…
    Darum versuchen ein paar Sprachnazis "die Interface" wegen "die Schnittstelle" (nicht "das Zwischengesicht") durchzusetzen statt dem gewohnten "das Interface". Die API, die GUI sind hingegen normal.
    Das Licht, der LASER.
    Bei Abkürzungen klappts oft nicht.



  • Vielleicht sollten die Leute einfach mal einsehen, dass deutsche Sprache nicht wirklich nach Regeln gesprochen wird, sondern nach Gefühl, vorallem bei Artikeln. Und wenn >90% der Leute meinen, dass es "das Interface" ist, dann ist es halt mal so. Einfach wieder eine Ausnahme zur Regel. Der Rest der deutschen Sprache/Rechtschreibung funktioniert auch nach dem Prinzip "Man muss wissen wie etwas geschrieben wird, dann kann man sich die passende Regel oder die Ausnahme aussuchen."

    Kommen die Leute die meinen, dass es der Nintendo ist, aus einer Region bei der umgangssprachlich der Butter aufs Brot geschmiert wird?



  • Also dass es so eine Regel gibt ist mir neu.
    Ich wüsste auch nicht wie das funktionieren soll, da so ziemlich jedes Fremdwort verschiedene Übersetzungen mit verschiedenen Geschlechtern hat.

    Für Interface z.B.
    das Zwischenstück
    die Verbindung
    der Anschluss

    Und nu?




Anmelden zum Antworten