"Schule des Denkens" == "How to solve it"?
-
Ist ersteres die Übersetzung von letzterem?
Schule des Denkens | ISBN: 3772006086How to Solve It | ISBN: 069111966X
-
nein das Original ist auf Deutsch.
Man soll es nicht glauben, aber auch hierzulande sind gute Werke entstanden.
-
Leser schrieb:
nein das Original ist auf Deutsch.
Man soll es nicht glauben, aber auch hierzulande sind gute Werke entstanden.Sind die beiden Bücher nun das gleiche Buch (in verschiedenen Sprachen) oder nicht?
Und handelt es sich bei dem Georg Polya um diesen Polya?
-
Leser schrieb:
nein das Original ist auf Deutsch.
Man soll es nicht glauben, aber auch hierzulande sind gute Werke entstanden.Habe gerade folgendes gefunden hier klicken.
Das Original ist auf Englisch. Aber der Link bestätigt, dass es das gleiche Buch ist. Habe mir daher das englische Buch bestellt, da es 7,50€ günstiger ist.
-
Gammler schrieb:
Das Original ist auf Englisch. Aber der Link bestätigt, dass es das gleiche Buch ist. Habe mir daher das englische Buch bestellt, da es 7,50€ günstiger ist.
also ich habe das Buch hier und im Vorwort steht.
[..]
How to Solve It was written in German during Polya´s time in Zürich, which ended in 1940, when the European situation forced him to leave for the United States.
[..]ob sich der Autor des Vorwortes vielleicht geirrt hat und statt German, Germany schreiben wollte?
aber die beiden Bücher sind identisch, was meine erste Antwort impliziert hat.
-
Leser schrieb:
ob sich der Autor des Vorwortes vielleicht geirrt hat und statt German, Germany schreiben wollte?
Seit wann is Zürich in "Germany"???
:p
-
Niklas Cathor schrieb:
Leser schrieb:
ob sich der Autor des Vorwortes vielleicht geirrt hat und statt German, Germany schreiben wollte?
Seit wann is Zürich in "Germany"???
:p
Ach, für Amerikaner ist hier drüben eh alles ein Brei.