Unterschied Informatik und Informationstechnik



  • @Zwergli: Welches Semester ?



  • lolz schrieb:

    Xin schrieb:

    lolz schrieb:

    Informatik ist von Information und Mathematik abgeleitet.

    Der exakte Ursprung würde mich interessieren, kennt jemand Quellen?

    die von mir genannte Definition, aus "Vorlesungen über Informatik 1" von Prof. Gerhard Goos, finde ich persönlich am besten.

    Mir gefällt meine Definition besser, weil sie sich auch gut mit dem älteren Begriff 'EDV' deckt.

    Wir können gerne eine demokratische Umfrage der jeweiligen Vorlieben starten, um die Wortherkunft herauszufinden...

    Wiktionary schrieb:

    Zu Information und dem Suffix -ik: 1957 wurde das Wort erstmals von Karl Steinbuch in einer Veröffentlichung über eine Datenverarbeitungsanlage für das Versandhaus Quelle verwendet. 1967 war in Frankreich für das betreffende Wissenschaftsgebiet der Begriff informatique aufgekommen. Dieser Terminus wurde in vielen europäischen Sprachen übernommen so im Holländischen als informatika, im Italienischen als informatica, im Polnischen als informatyka und ähnlich auch im Tschechischen und Russischen. Im deutschen Sprachraum wurde der Begriff Informatik für die neue Wissenschaft 1968 auf wissenschaftlichen Kolloquien und durch den damaligen Bundesforschungsminister Gerhard Stoltenberg anlässlich einer Fachtagung in Berlin eingeführt. Stoltenberg bezeichnete mit Informatik den wissenschaftliche Hintergrund eines Forschungsprogramms des Bundes auf dem Gebiet der Datenverarbeitung.

    Somit ist minhins Äußerung wahrscheinlich richtig, da es zwei Quellen gibt, die das belegen.

    Bleibt die Frage, ob "Information" von "mat" abstammt, dazu sagt Wiktionary:

    Wiktionary schrieb:

    Herkunft:
    von lateinisch: informare - bilden, durch Unterweisung Gestalt geben

    Zu Automat schreibt Wikipedia:

    Zusammensetzung aus zwei altgriechischen Stämmen mit der Bedeutung: von selbst tun, sich selbst bewegend

    Bleibt die Frage, wo das latainische Wort "informare" herkommt, da Latein auch ins Griechische wurzelt und mit "bilden, durch Unterweisung Gestalt geben" übersetzt wird. Beides sind aktive Handlungen mit Infos und die Übersetzung könnte in meinen Augen auch mit "Info-Verarbeitung" umschrieben werden.
    Ich kann meine These bisher also bisher nicht belegen, aber sie ist weder unpassend noch unwahrscheinlich.



  • Xin schrieb:

    Wir können gerne eine demokratische Umfrage der jeweiligen Vorlieben starten, um die Wortherkunft herauszufinden...

    Ich denke nicht, dass man die Wortherkunft durch Abstimmung herausfinden kann. 🙂



  • Jester schrieb:

    Xin schrieb:

    Wir können gerne eine demokratische Umfrage der jeweiligen Vorlieben starten, um die Wortherkunft herauszufinden...

    Ich denke nicht, dass man die Wortherkunft durch Abstimmung herausfinden kann. 🙂

    Jemand, der herausgefunden hat, was drei Punkte am Ende des Satzes bedeuten können. ^^



  • Xin schrieb:

    Bleibt die Frage, ob "Information" von "mat" abstammt, dazu sagt Wiktionary:

    Dazu bleibt nur zu sagen, dass ...

    minhen schrieb:

    informieren Vsw std. (14. Jh.). Entlehnt aus l. informare, eigentlich "bilden, eine Gestalt geben", zu l. formare "etwas gestalten, bilden" und l. in-, zu l. forma "Gestalt, Figur".

    ... Information auch von informare kommt, was sich wiederum aus dem Standard-Präfix in und dem Verb formare (zu forma) zusammensetzt.

    Die Zeichenfolge "mat" ist dabei willkürlich von dir herausgegriffen, wobei das "t" der lateinischen Grammatik zu verdanken ist. Vermutlich dem PPP, welches auch die Grundlage für viele Entlehnungen ist. So wird aus dem Infinitiv informare (gestalten, bilden, unterrichten, darstellen, schildern) die PPP-Form informatus (quasi das gestaltete, gebildete, unterrichtete, dargestellte, geschilderte). Das ist völlig normale lateinische Grammatik und hat nichts mit Automaten oder griechisch "matos" (bewegt) zu tun.
    Der Hauptteil der Bedeutung kommt also von formare. Und dieses wiederum geht vielleicht auf etruskisch *morma zurück und davon könnte dann auch griechisch "morphi" kommen.

    Lateinisch ist nebenbei eine italische Sprache. Griechisch dagegen gilt als eigene Sprachfamilie innerhalb der indogermanischen Sprachen.



  • minhen schrieb:

    Xin schrieb:

    Bleibt die Frage, ob "Information" von "mat" abstammt, dazu sagt Wiktionary:

    Dazu bleibt nur zu sagen, dass ...

    minhen schrieb:

    informieren Vsw std. (14. Jh.). Entlehnt aus l. informare, eigentlich "bilden, eine Gestalt geben", zu l. formare "etwas gestalten, bilden" und l. in-, zu l. forma "Gestalt, Figur".

    ... Information auch von informare kommt, was sich wiederum aus dem Standard-Präfix in und dem Verb formare (zu forma) zusammensetzt.

    Der Hauptteil der Bedeutung kommt also von formare. Und dieses wiederum geht vielleicht auf etruskisch *morma zurück und davon könnte dann auch griechisch "morphi" kommen.

    Super 🙂

    Stimmt, ich erinnere mich: Information => "in Formation". Sortiert, geordnet, kein Chaos: die Definition von Information.
    Da hatte ich schon mal was anderes zu gelesen.

    Lateinisch ist nebenbei eine italische Sprache. Griechisch dagegen gilt als eigene Sprachfamilie innerhalb der indogermanischen Sprachen.

    Ich las nur, dass das Lateinische auch ausreichend Wörter aus dem Griechischen übernommen hat, bzw. eben "eingelateinischt" hat. Mit dem Bilden als aktive Handlung hätte das mit "mat" auch gut gepasst, hat aber wohl doch nix damit zu tun.

    Danke für die Top-Erläuterung dazu. 👍



  • Sag mal minhen, studierst du den Kram eigentlich? Wenn nicht, dann bist Du mir unheimlich 😃 .



  • Mit Etymologie habe ich eigentlich leider nichts zu tun. Ich finde sie aber sehr interessant und habe deshalb auch Literatur zum Nachschlagen hier. Eben den schon genannten Kluge. Und über lateinische Grammatik kann ich philosophieren, da ich in der Schule leider Latein statt einer sinnvollen zweiten Fremdsprache gewählt hatte. Aus der Schulzeit hab ich dann auch noch den guten alten Stowasser, der den etruskischen Ursprung bei formo vermutet. Das ist das ganze Geheimnis 😉

    Ach ja, das PPP bezieht sich übrigens auf klassisches Latein. In späteren, christlichen Texten und im Mittel- und Neulatein gab es dagegen bereits die Substantivierung informatio, informationis mit den Bedeutungen Vorstellung, Begriff, Erläuterung, Deutung, Unterweisung und Belehrung. Um das hier noch zu vervollständigen 🙂



  • Weird! 😉



  • KasF schrieb:

    @Zwergli: Welches Semester ?

    jetzt 3.



  • Hallo zusammen,

    weiß vielleicht irgendjemand, wo der Unterschied zwischen Informationstechnik und technischer Informatik liegt?? Es sind beides Bindeglieder zwischen der Elektrotechnik und der Informatik, aber wo besteht der Unterschied zwischen diesen beiden?

    Danke im Voraus
    Benq


Anmelden zum Antworten