Habt ihr schon mal die Bibel komplett durchgelesen?
-
sdf schrieb:
Zur Umfrage: Ich habe als Kind einmal die Bibel von vorne bis hinten durchgelesen, aus freien Stücken.
Und? Hast du die Sinnbedeutung des Textes verstanden oder lapidar den Text einfach nur heruntergelesen?
Sinnbedeutung? Da steht ganz klar drin, was die Autoren sagen wollten. Was du da reininterpretierst, hat mit der Bibel nichts zu tun.
-
earli schrieb:
sdf schrieb:
earli schrieb:
- Der schnellste Weg in den Himmel ist laut Jesus: "Schnippschnapp, Pimmel ab." (Matthäus 19:12)
Unter Matthäus 19:12 steht folgendes drin:
Denn es ist so: Manche sind von Geburt an zur Ehe unfähig, manche sind von den Menschen dazu gemacht und manche haben sich selbst dazu gemacht - um des Himmelreiches willen. Wer das erfassen kann, der erfasse es.
Und das ist eine falsche Übersetzung. Das Thema hatten wir schonmal. Für dich aber gern nochmal, Copypaste kostet ja nix:
SUNT Es sind ENIM nämlich EUNUCHI Eunuchen QUI welche DE MATRIS UTERO aus dem Mutterleib SIC so NATI SUNT geboren sind ET und SUNT es sind EUNUCHI Eunuchen QUI welche FACTI SUNT gemacht sind AB HOMINIBUS durch Menschen ET und SUNT es sind EUNUCHI Eunuchen QUI welche SE IPSOS sich selbst CASTRAVERUNT kastriert haben PROPTER wegen REGNUM CAELORUM des Reichs der Himmel QUI welcher POTEST kann CAPERE fassen CAPIAT fasse
Inhaltlich kommt das zwar auf das selbe hinaus, "Schnippschnapp, Pimmel ab." steht da aber trotzdem nicht drin. Das ist eine freie und stark gekürzte Übersetzung von dir.
-
sdf schrieb:
earli schrieb:
sdf schrieb:
earli schrieb:
- Der schnellste Weg in den Himmel ist laut Jesus: "Schnippschnapp, Pimmel ab." (Matthäus 19:12)
Unter Matthäus 19:12 steht folgendes drin:
Denn es ist so: Manche sind von Geburt an zur Ehe unfähig, manche sind von den Menschen dazu gemacht und manche haben sich selbst dazu gemacht - um des Himmelreiches willen. Wer das erfassen kann, der erfasse es.
Und das ist eine falsche Übersetzung. Das Thema hatten wir schonmal. Für dich aber gern nochmal, Copypaste kostet ja nix:
SUNT Es sind ENIM nämlich EUNUCHI Eunuchen QUI welche DE MATRIS UTERO aus dem Mutterleib SIC so NATI SUNT geboren sind ET und SUNT es sind EUNUCHI Eunuchen QUI welche FACTI SUNT gemacht sind AB HOMINIBUS durch Menschen ET und SUNT es sind EUNUCHI Eunuchen QUI welche SE IPSOS sich selbst CASTRAVERUNT kastriert haben PROPTER wegen REGNUM CAELORUM des Reichs der Himmel QUI welcher POTEST kann CAPERE fassen CAPIAT fasse
Inhaltlich kommt das zwar auf das selbe hinaus, "Schnippschnapp, Pimmel ab." steht da aber trotzdem nicht drin. Das ist eine freie und stark gekürzte Übersetzung von dir.
se ipsos castraverunt = sie haben sich selbst kastriert
-
sdf schrieb:
Inhaltlich kommt das zwar auf das selbe hinaus, "Schnippschnapp, Pimmel ab." steht da aber trotzdem nicht drin. Das ist eine freie und stark gekürzte Übersetzung von dir.
Darf ich mir dieses Zitat von Mr. IchInterpretierDieBibelWieEsMirPasst für spätere Diskussionen aufbewahren? Darf man die Bibel nun frei interpretieren oder darf man nicht einmal den Wortlaut ändern?
-
SeppJ schrieb:
edit: Viel zu spät, um relevant zu sein. Der Thread explodiert zu schnell für mich.
Also eigentlich ist die rege Diskusion hier doch schön, der Thread ist nichtmal 24 h alt und er besteht schon aus 12 Seiten.
Man sieht also, daß hier Bedarf für die christliche Glaubenslehre besteht.
Wären die Kirchen auch so gefüllt wie dieser Thread hier, ich denke, jeder Pfarrer würde sich da riesig freuen.EDIT:
Betrachtet man das Zwischenergebnis der Umfrage, dann haben etwa 12 % der Teilnehmer hier die Bibel ganz, oder zumindest eines der Testamente vollumfänglich gelesen.42 % haben nur mal kurz reingeschnuppert, was zwischen nur 1-2 Seiten lesen bis ganze Abschnitte lesen alles möglich sein kann, hier wäre die Umfrage noch ausbaufähig, um das besser differenzieren zu können.
Und 43 % hatten bisher gar kein Interesse verspürt, die Bibel zu lesen.
Alles in allem würde ich sagen, daß 12 % etwas dürftig ist, dafür daß es hier so viele gibt, die den Glauben ablehnen, denn das sagt dann leider auch aus, daß sie nicht wissen, was sie ablehnen.
-
sdf schrieb:
Man sieht also, daß hier Bedarf für die christliche Glaubenslehre besteht.
Nein. Bitte geh weg. Niemand will deine Märchen hören. Du umarmst eine menschenverachtende Ideologie, fügst Menschen Schaden zu und merkst es nicht einmal.
-
sdf schrieb:
...
Zur Umfrage: Ich habe als Kind einmal die Bibel von vorne bis hinten durchgelesen, aus freien Stücken.
Und? Hast du die Sinnbedeutung des Textes verstanden oder lapidar den Text einfach nur heruntergelesen?
Wohl beides. Teils, teils. Vieles erschloss sich mir auch erst später.
Ich habe z. B. sowohl evangelischen als auch katholischen Religionsuntericht in der Schule gehabt, jeweils mehrere Jahre. Eigentlich wird die selbe Textausgabe genutzt, aber trotzdem wird anscheinend von komplett anderen Büchern geredet.
btw, Missionare nerven, ob Atheist oder Christ, vor allem, da ihnen die Toleranz abgeht.
-
Alles in allem würde ich sagen, daß 12 % etwas dürftig ist, dafür daß es hier so viele gibt, die den Glauben ablehnen, denn das sagt dann leider auch aus, daß sie nicht wissen, was sie ablehnen.
Kleine ernst gemeinte Zwischenfrage:
Wieso sollte ich mich so detailliert mit etwas beschäftigen, was ich ablehne? Wenn ich kein Bedürfnis nach einem übernatürlichen Wesen habe (Gott), wieso sollte ich dann überhaupt erst einen Blick in die Bibel werfen?
Dann müsste ich mich auch mit dem Koran, mit Scientology oder dem Buddhismus detailliert auseinandersetzen - denn wie sollte ich sonst wissen was ich ablehne?Also, was schlägst du vor, sdf? Dass ich die Lehren jeder Religion auf dieser Welt studiere?
-
Guybrush schrieb:
Also, was schlägst du vor, sdf? Dass ich die Lehren jeder Religion auf dieser Welt studiere?
HAHAHA, oh Mann. Bist du blöd? Du hast ja wirklich gar nichts verstanden.
Es gibt nur eine Religion. Und der musst du folgen. Die anderen führen dich in die Verdammnis.
Die da. Mit dem Typen der gestorben ist. Das ist die richtige. Du Vollidiot.
-
Nukularfüsiker schrieb:
Guybrush schrieb:
Also, was schlägst du vor, sdf? Dass ich die Lehren jeder Religion auf dieser Welt studiere?
HAHAHA, oh Mann. Bist du blöd? Du hast ja wirklich gar nichts verstanden.
Es gibt nur eine Religion. Und der musst du folgen. Die anderen führen dich in die Verdammnis.
Die da. Mit dem Typen der gestorben ist. Das ist die richtige. Du Vollidiot.Das siehst du viel zu einfach bei den vielen Untersekten. Der einzig wahre Glaube ist schließlich die westliche Auslegung des amerikanischen Presby-Lutheranismus. Alle anderen Christen kommen auch in die Hölle.
-
Guybrush schrieb:
Alles in allem würde ich sagen, daß 12 % etwas dürftig ist, dafür daß es hier so viele gibt, die den Glauben ablehnen, denn das sagt dann leider auch aus, daß sie nicht wissen, was sie ablehnen.
Kleine ernst gemeinte Zwischenfrage:
Wieso sollte ich mich so detailliert mit etwas beschäftigen, was ich ablehne? Wenn ich kein Bedürfnis nach einem übernatürlichen Wesen habe (Gott), wieso sollte ich dann überhaupt erst einen Blick in die Bibel werfen?
Dann müsste ich mich auch mit dem Koran, mit Scientology oder dem Buddhismus detailliert auseinandersetzen - denn wie sollte ich sonst wissen was ich ablehne?Also, was schlägst du vor, sdf? Dass ich die Lehren jeder Religion auf dieser Welt studiere?
Gute Idee!
-
sdf schrieb:
Alles in allem würde ich sagen, daß 12 % etwas dürftig ist, dafür daß es hier so viele gibt, die den Glauben ablehnen, denn das sagt dann leider auch aus, daß sie nicht wissen, was sie ablehnen.
Was würdest du jemandem sagen, der den christlichen Glauben deinen Ansprüchen entsprechend versteht und ablehnt?
-
Nukularfüsiker schrieb:
Erhard Henkes schrieb:
Die entscheidende Frage ist, ob der Teufel und die Hölle existiert.
Oh Mann, du hast echt Angst, hm? Ich sag dir was, genieße einfach dein Leben. Mach' dir keine Sorgen über solchen Humbug. Du brauchst nicht in Angst vor irgendwelchen Göttern oder Teufeln zu leben.
Wenn es wirklich eine Art Gott geben sollte, das über dein Leben und deine Taten urteilt, wird es zu schätzen wissen, wenn du das Beste aus deiner Zeit machst. Es hat dir dein Leben nicht geschenkt, um es in Furcht und Demut zu verbringen; Gebete nützen ihm nichts; es hat dir dein Dasein gegeben, um es zu genießen und deinen Spaß zu haben.
Es wird traurig sein, wenn du deine begrenzte Zeit damit verschwendest, alten Hirtengeschichten mehr Aufmerksamkeit zu schenken als den Freuden, die du in deiner Lebenszeit erfahren darfst. Genieße deine Zeit, sie währt nur kurz.
Ooooch Henkman, mach mir doch nicht meine moralische Überlegenheit kaputt. Ich erlöse dich hier von den Qualen der ewigen Verdammnis, und du hast nicht mal ein kleines Dankeschön übrig?
Komm schon, Danke mir. Bete mich an. Ich bin dein scheiß Erlöser. Dein Messias. Godspeak, do you speak it, motherfucker?
-
Oh mann, kaum ist man mal eine Weile nicht da und schon hat sich die ThreadLänge verdoppelt. Naja, sind auch die richtigen dafür da: earli, Erhard, sdf, SeppJ, volkard, etc.
Nukularfüsiker schrieb:
Nukularfüsiker schrieb:
Erhard Henkes schrieb:
Die entscheidende Frage ist, ob der Teufel und die Hölle existiert.
Oh Mann, du hast echt Angst, hm? Ich sag dir was, genieße einfach dein Leben. Mach' dir keine Sorgen über solchen Humbug. Du brauchst nicht in Angst vor irgendwelchen Göttern oder Teufeln zu leben.
Wenn es wirklich eine Art Gott geben sollte, das über dein Leben und deine Taten urteilt, wird es zu schätzen wissen, wenn du das Beste aus deiner Zeit machst. Es hat dir dein Leben nicht geschenkt, um es in Furcht und Demut zu verbringen; Gebete nützen ihm nichts; es hat dir dein Dasein gegeben, um es zu genießen und deinen Spaß zu haben.
Es wird traurig sein, wenn du deine begrenzte Zeit damit verschwendest, alten Hirtengeschichten mehr Aufmerksamkeit zu schenken als den Freuden, die du in deiner Lebenszeit erfahren darfst. Genieße deine Zeit, sie währt nur kurz.
Ooooch Henkman, mach mir doch nicht meine moralische Überlegenheit kaputt. Ich erlöse dich hier von den Qualen der ewigen Verdammnis, und du hast nicht mal ein kleines Dankeschön übrig?
Komm schon, Danke mir. Bete mich an. Ich bin dein scheiß Erlöser. Dein Messias. Godspeak, do you speak it, motherfucker?
-
Bashar schrieb:
sdf schrieb:
Alles in allem würde ich sagen, daß 12 % etwas dürftig ist, dafür daß es hier so viele gibt, die den Glauben ablehnen, denn das sagt dann leider auch aus, daß sie nicht wissen, was sie ablehnen.
Was würdest du jemandem sagen, der den christlichen Glauben deinen Ansprüchen entsprechend versteht und ablehnt?
Dann würde ich sagen, daß es seine eigene Entscheidung ist.
Vorwerfen, daß er nicht wisse was er tut, das könnte ich ihm dann natürlich nicht mehr.@ Guybrush
Der christliche Glaube ist die einzige Religion die ein Leben nach dem Tod verspricht, bei den anderen Religionen lohnt es sich also nicht.
Du könntest dich also auf die katholische Glaubenslehre beschränken.
-
sdf schrieb:
Der christliche Glaube ist die einzige Religion die ein Leben nach dem Tod verspricht, bei den anderen Religionen lohnt es sich also nicht.
Zusammen mit mit dem anderen Mist den "sdf" üblicherweise von sich gibt frag ich mich warum überhaupt noch jemand mit ihm redet.
---
Im übrigen muss man nicht jeden Schwachsinn komplett lesen um ihn als solchen zu erkennen.
Wenn man den Einfluss von Bibel oder Koran in dieser Welt bedenkt, dann diese es allerings schon wert mal näher begutachtet zu werden.
Ich persönlich kenne Leute denen eine direkte Auseinandersetzung mit diesen Büchern dabei geholfen hat diesen Aberglauben hinter sich zu lassen.
-
@sdf: Natürlich versprechen auch andere Religionen ein Leben nach dem Tod. Die Muslime haben sogar detaillierte Vorstellungen darüber, wie es im Jenseits aussieht (und damit meine ich nicht die 72 Jungfauen).
Aber anscheinend hat es keinen Zweck, mit dir zu diskutieren, da du offensichtlich keine wirklichen Argumente vorbringst und auch nicht wirklich bereit bist, zu diskutieren. Wie dein letztes Posting zeigt, hast du auch nicht wirklich Ahnung von der Materie.
Langsam frage ich mich, ob du das wirklich alles ernst meinst.
-
earli schrieb:
sdf schrieb:
Unter Matthäus 19:12 steht folgendes drin:
Denn es ist so: Manche sind von Geburt an zur Ehe unfähig, manche sind von den Menschen dazu gemacht und manche haben sich selbst dazu gemacht - um des Himmelreiches willen. Wer das erfassen kann, der erfasse es.
Und das ist eine falsche Übersetzung. Das Thema hatten wir schonmal. Für dich aber gern nochmal, Copypaste kostet ja nix:
SUNT Es sind ENIM nämlich EUNUCHI Eunuchen QUI welche DE MATRIS UTERO aus dem Mutterleib SIC so NATI SUNT geboren sind ET und SUNT es sind EUNUCHI Eunuchen QUI welche FACTI SUNT gemacht sind AB HOMINIBUS durch Menschen ET und SUNT es sind EUNUCHI Eunuchen QUI welche SE IPSOS sich selbst CASTRAVERUNT kastriert haben PROPTER wegen REGNUM CAELORUM des Reichs der Himmel QUI welcher POTEST kann CAPERE fassen CAPIAT fasse
Noch etwas.
Du lieferst leider auch nur eine Übersetzung zum originalen Urtext.
Das AT wurde nämlich in Hebräisch geschrieben und nicht in Latein wie du es hier postest.
Die lateinische Vulgata ist also selbst nur eine Übersetzung und glaubt man der protestantischen Bewegung, dann enthält sie sogar Fehler in der Übersetzung aus dem Urtext.
http://de.wikipedia.org/wiki/Vulgata#Geschichte_der_Vulgata-BibelDer von mir zuvor zitierte Textabschnitt stammt aber aus der Einheitsübersetzung (EÜ) und bei dieser wurden die Hebräischen (AT) und Griechischen (NT) Urtexte zu Grunde gelegt, d.h. diese wurde direkt aus den Urtexten ins deutsche übersetzt und die Übersetzungstechniken entsprechen einem heutigen modernen wissenschaftlichen Standard, was bei der über 1600 Jahre alten Vulgata längst nicht zutreffen muß.
http://de.wikipedia.org/wiki/Einheitsübersetzung#TextgrundlageDamit ist mein zitierter Bibeltext mit hoher Wahrscheinlichkeit sogar richtiger übersetzt als deiner.
Soviel zu deinem Vorwurf das dies eine falsche Übersetzung sei. Auf deine Übersetzung trifft das eher zu, da du dich nur einer lateinischen Quelle bedienst.Anders würde es nur bedingt aussehen, wenn du dich auf die Nova Vulgata beziehen würdest, diese basiert in korrigierter Form auf den Urtexten, allerdings ist dann deine Deutsche Übersetzung auch nur eine Übersetzung von einer Übersetzung.
Mit der Einheitsübersetzung ist man als deutschsprachiger Christ also immer noch besser dran.
-
sdf schrieb:
earli schrieb:
sdf schrieb:
Unter Matthäus 19:12 steht folgendes drin:
Denn es ist so: Manche sind von Geburt an zur Ehe unfähig, manche sind von den Menschen dazu gemacht und manche haben sich selbst dazu gemacht - um des Himmelreiches willen. Wer das erfassen kann, der erfasse es.
Und das ist eine falsche Übersetzung. Das Thema hatten wir schonmal. Für dich aber gern nochmal, Copypaste kostet ja nix:
SUNT Es sind ENIM nämlich EUNUCHI Eunuchen QUI welche DE MATRIS UTERO aus dem Mutterleib SIC so NATI SUNT geboren sind ET und SUNT es sind EUNUCHI Eunuchen QUI welche FACTI SUNT gemacht sind AB HOMINIBUS durch Menschen ET und SUNT es sind EUNUCHI Eunuchen QUI welche SE IPSOS sich selbst CASTRAVERUNT kastriert haben PROPTER wegen REGNUM CAELORUM des Reichs der Himmel QUI welcher POTEST kann CAPERE fassen CAPIAT fasse
Noch etwas.
Du lieferst leider auch nur eine Übersetzung zum originalen Urtext.
Das AT wurde nämlich in Hebräisch geschrieben und nicht in Latein wie du es hier postest.
Die lateinische Vulgata ist also selbst nur eine Übersetzung und glaubt man der protestantischen Bewegung, dann enthält sie sogar Fehler in der Übersetzung aus dem Urtext.
http://de.wikipedia.org/wiki/Vulgata#Geschichte_der_Vulgata-BibelDer von mir zuvor zitierte Textabschnitt stammt aber aus der Einheitsübersetzung (EÜ) und bei dieser wurden die Hebräischen (AT) und Griechischen (NT) Urtexte zu Grunde gelegt, d.h. diese wurde direkt aus den Urtexten ins deutsche übersetzt und die Übersetzungstechniken entsprechen einem heutigen modernen wissenschaftlichen Standard, was bei der über 1600 Jahre alten Vulgata längst nicht zutreffen muß.
http://de.wikipedia.org/wiki/Einheitsübersetzung#TextgrundlageDamit ist mein zitierter Bibeltext mit hoher Wahrscheinlichkeit sogar richtiger übersetzt als deiner.
Soviel zu deinem Vorwurf das dies eine falsche Übersetzung sei. Auf deine Übersetzung trifft das eher zu, da du dich nur einer lateinischen Quelle bedienst.Anders würde es nur bedingt aussehen, wenn du dich auf die Nova Vulgata beziehen würdest, diese basiert in korrigierter Form auf den Urtexten, allerdings ist dann deine Deutsche Übersetzung auch nur eine Übersetzung von einer Übersetzung.
Mit der Einheitsübersetzung ist man als deutschsprachiger Christ also immer noch besser dran.Dein Link sagt es doch: "Die Zielvorgabe des Zweiten Vatikanums, eine „brauchbare und genaue“ Übersetzung zu erstellen."
Rate mal, weshalb er keine "genaue" Übersetzung fordert, sondern eine "brauchbare und genaue" Übersetzung. Weil da ein Zielkonflikt besteht, und hier hat vermutlich die Genauigkeit verloren und die Brauchbarkeit gewonnen.
Ganz in Deinem Sinne, daß man die Bibel nur als Gläubiger richtig lesen kann, weil man nur so den wahren Geist des Textes erfassen kann (also was anderes erfassen kann, als tatsächlich drin steht).
-
Jochen S. schrieb:
@sdf: Natürlich versprechen auch andere Religionen ein Leben nach dem Tod. Die Muslime haben sogar detaillierte Vorstellungen darüber, wie es im Jenseits aussieht (und damit meine ich nicht die 72 Jungfauen).
Ich habe einen Moslem als Freund und den habe ich schon mehrmals gefragt, ob es im Islam auch so etwas wie ein Leben nach dem Tod gäbe und er konnte mir auf diese Frage nie eine klare Antwort liefern.